Diario di Giapponese – 12

by Davide Petilli on May 31, 2009

Rieccomi puntuale con l’aggiornamento mensile.

Suppongo che questo blog stia iniziando a diventare noioso, visto che sto scrivendo solo gli aggiornamenti sui miei progressi.

Purtroppo non ho molto tempo a disposizione e quel poco che ho lo dedico all’immersione nel Giapponese.

Prometto che scriverò di più.

Il mese è andato bene, sicuramente meglio dei precedenti. Ormai la “rotella” del Giapponese è definitivamente ingranata. Non posso assolutamente definirmi “fluente”, ma, dopo esattamente un anno dall’inizio, capisco il Giapponese.

Parliamo di numeri. Il conteggio dei kanji è arrivato a 1626, 112 in più rispetto al mese precedente. Di questi 1444 sono 常用漢字, il 74% dei 1945.

Le ore di ascolto, tra attivo e passivo, sono 3783.

Il numero di kanji imparati ogni mese è tornato ad aumentare. Recentemente ho un po’ abbandonato i manga per darmi a letture più “serie”. Ho iniziato a leggere romanzi. A dire la verità sto leggendo ancora il primo, ma è stato sufficiente a dare una “botta” al numero di kanji conosciuti.

Il romanzo in questione è “Goth”, di 乙一. Più che un thriller è un mistery, per giunta molto sanguinolento e perverso. Dalla descrizione sembrava più un CSI alla giapponese, invece è interamente narrato dal punto di vista di menti perverse che provano perfino ammirazione per i vari serial killer che imperversano per il Giappone. Con le dettagliate descrizioni dei cadaveri squartati almeno sto imparando i nomi delle parti del corpo umano ^__^

A dire la verità, è una lettura piacevole, per quanto adatta solo ai forti di stomaco.

Comunque ho già procurato qualcosa di più allegro da leggere dopo “信長の棺” [trad. "La bara di Nobunaga"]… questo perché doveva essere allegro…

Dal punto di vista linguistico sono pienamente soddisfatto. Non capisco ogni singola parola, ma sto leggendo il mio primo romanzo giapponese, in Giapponese, e lo sto capendo.

Questo mese ha ospitato anche la mia prima chiacchierata in Giapponese. Un amico è venuto in Italia e ci siamo incontrati di fronte a tonnarelli cacio e pepe e abbacchio alla scottadito. Per inciso, lui sull’abbacchio ha ceduto, io ho mangiato il mio ed anche il suo (più tutto il resto)!

Tenendo conto che la sera prima dell’incontro sono andato a dormire alle quattro del mattino e mi sono alzato alle otto, nonostante la stanchezza come prima conversazione è andata discretamente. La stanchezza ha influito molto, visto che in alcuni momenti ho avuto difficoltà a ricordare parole di una semplicità imbarazzante, tipo 高校. Non vedo l’ora che torni a luglio per riprovare la chiacchierata.

Sono ancora nella fase dell’input, non dovrei parlare in Giapponese, ma per un paio di volte non fa niente (spero).

Dal punto di vista dorama tutto procede come al solito. Oltre アタシんちの男子, sto guardando 婚活 ed ho appena iniziato MR. BRAIN.

Ho fatto modifiche al modello che uso in Anki. Per 10/11 mesi ho ripetuto le frasi in entrambi i versi: “kana->kanji” – “kanji->kana”. Da un mesetto circa avevo eliminato il verso “kanji->kana”, nella speranza di ridurre la mole di lavoro e aumentare il tempo a disposizione per fare altre attività più piacevoli in Giapponese. In realtà ho sortito l’effetto contrario.

Da un paio di giorni ho convertito tutte le mie frasi in “kanji->kana”, ritornando al metodo AJATT originale. A quanto pare, dopo i vari esperimenti anche Katzumoto pare aver fatto lo stesso.

Adesso le ripetizioni sono sicuramente più veloci e la lettura migliorerà ulteriormente. Potrei subire un certo calo nella capacità di scrittura, ma sinceramente sono disposto a privilegiare la lettura a discapito della scrittura, visto che la prima sarà certamente più utile. In ogni caso, come l’originale metodo AJATT consiglia, scrivo comunque le frasi che incontro, senza tuttavia dover ricordare i kanji partendo dalla pronuncia, alla fine non dovrei avere un calo troppo sensibile (del resto Katz ha imparato il Giapponese così, le modifiche sono venute dopo).

ニュースの計画 第四回 (Progetto news 4)

Il progetto news resta sospeso a tempo indeterminato…

Direi che non c’è altro da dire, se non che ci leggiamo il mese prossimo con l’aggiornamento e (spero) prima con altri articoli che vorrei tornare a scrivere copiosi.

Condividi:
  • Twitter
  • Facebook
  • MySpace
  • FriendFeed
  • LinkedIn
  • Digg
  • NewsVine
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Tumblr
  • Google Buzz
  • email
  • Reddit
  • Add to favorites

Articoli simili:

  1. Diario di Giapponese – 4
  2. Diario di Giapponese – 13
  3. Diario di Giapponese – 9
  4. Diario di Giapponese – 8
  5. Diario di Giapponese – 5

{ 3 comments… read them below or add one }

Yuffie May 31, 2009 at 10:24

Anche se parli dei tuoi progressi io il blog lo seguo lo stesso (e ultimamente sto facendo la stessa cosa nel mio, no? XD). Riguardo alle frasi, io le ho sempre aggiunte in Kanji->Kana e mai il contrario.

Come al solito complimenti per i progressi, anche io conto entro un anno di riuscire a capirlo bene (o quasi).

Reply

Yupa May 31, 2009 at 11:27

Seguo da poco il tuo blog e lo trovo parecchio interessante, specie per confrontarmi con la tua metodicità, visto che il mio metodo di studio è sostanzialmente casuale-anarchico. ^^’

Una sola cosa: secondo me “progetto news” suonerebbe ‘più giapponese’ se reso con ニュース計画 e non ニュースの計画… cioè, senza il の… ma forse potrei sbagliarmi.

Reply

歩夢 May 31, 2009 at 13:52

@Yuffie: Grazie per i complimenti, sempre graditi. Anche io leggo sempre dei tuoi progressi sul tuo blog e noto con piacere che ci sono…

@Yupa: Dal prossimo post cambierò in ニュース計画 ^___^. Mi fa piacere che ti sei aggiunto/a alla schiera dei lettori.

Reply

Leave a Comment

Previous post:

Next post: